Có bột mới gột nên bánh
Direct English translation
Only with flour can one make cakes.
Equivalent English version
You cannot make bricks without straw
Giải thích tiếng Việt
Muốn làm ra sản phẩm hay làm nên việc thì trước hết phải có nguyên liệu, điều kiện và cơ sở ban đầu. Câu nhấn mạnh quan hệ nhân quả rất cụ thể: có bột thì mới làm được bánh, từ đó nói rộng ra là có vốn liếng mới tạo được kết quả.
English explanation
To produce something or get a job done, one must first have the necessary materials or basic conditions. The saying stresses that results can only come from having the essential starting resources.
Variants
- Có thóc thì róc ra gạo, có gạo thì nạo ra cơm
- Có bột mới gột nên hồ
- Có thóc mới bóc ra gạo
- Có thóc mới dốc ra gạo, có gạo thì nạo ra cơm
- Có tích mới dịch nên tuồng
- Không bột sao gột nên hồ
- Có thóc mới chọc ra gạo
- Có bột gột nên hồ
- Sẵn bột mới gột nên hồ
- Có thóc mới róc ra gạo
- Có thóc thì mới tróc ra gạo
- Có thóc thì róc ra gạo
- Có thóc mới dốc ra gạo
- Có tích dịch ra tuồng
- Có tích mới dịch nên trò
- Có tích mới dịch ra tuồng
- Không bột ai gột nên hồ
- Không bột sao nặn nên bánh
- Có thóc thì róc ra gạo, có gạo thì mạo ra cơm
- Có thóc thì dốc ra gạo, có gạo thì nạo ra cơm